中央八项规定、六条禁令具体内容【转载】

近期,中央相继出台的“八项规定”、“六项禁令”引发社会各行业关注,究竟中央“八项规定”、“六项禁令”是什么?
关于改进工作作风、密切联系群众的八项规定
一、要改进调查研究,到基层调研要深入了解真实情况,总结经验、研究问题、解决困难、指导工作,向群众学习、向实践学习,多同群众座谈,多同干部谈心,多商量讨论,多解剖典型,多到困难和矛盾集中、群众意见多的地方去,切忌走过场、搞形式主义;要轻车简从、减少陪同…

[……]

阅读全文

主持人如何练发音?- 来自知乎

主要是胸腔共鸣的问题。
1.每天坚持15分钟练气。步骤可参考 播音主持专业日常练气方法,视频可参照提供的 科学练声法 气息训练 野狼,内容详实。.
2.词语训练及绕口令的训练。训练资料可参照 播音练习字词_百度文库里面的字词和绕口令部分,结合自身实际,取己所需即可。
3.声音弹性。训练资料可参照 气质播音训练——如何让声音更好听,结合自身实际,针对性的进行训练即可…[……]

阅读全文

民营企业如何做上市前股权激励?- 转载自知乎

本文是由常见的股权激励方式都有哪些?都有哪些优缺点?衍生出来的一篇专栏。目前中国的民营企业和民营经济都已经走过了野蛮生长的阶段,基本实现了家庭的财务自由,家族企业的第二代甚至第三代也要开始渐渐接班了。对于那些一起从草根干起来的老伙计,攻城略地的销售骨干,仔细寻觅来的职业经理人,如何把他们留住,平稳的为下一代继续作出贡献,甚至把公司交给这帮兄弟们,而让自己的下一代做自己想做的事情去,就需要进行…

[……]

阅读全文

国外书籍汉译的一些问题

这个也是来自知乎,后续应该会有所涉猎,先收藏了再说。
  1. 据我对翻译书籍一般的了解:通常流程是由版权代理商和国外出版社、作者的代理人联系,引进版权,再交由出版社寻找合适的翻译翻译出版。
  2. 如果你想成为书籍的翻译,那么最重要的就是弄清楚版权归属哪个代理商,并授权给了哪(几)家出版社,以及该出版社是哪位编辑负责此书。最好你有朋友在出版社、代理商处工作,那么就可以请他们代为查询。

[……]

阅读全文

国内一些著名的译者(收藏备用)

在知乎看到了这个信息,摘录了放在这里,抽时间慢慢拜读一些人的作品。


李丹、方于(译作:《悲惨世界》),词气慷慨,有金石声。


管震湖(译作:《巴黎圣母院》),倜傥风流。

李健吾(译作:《包法利夫人》),闲雅潇洒。

朱生豪(译作:《莎士比亚全集》),经典到无须解释。

查良铮(即穆旦)(译作:《叶夫盖尼·奥涅金》等,另私人极喜他译的《荒原》),参看王小波《我的师承》。私以为的中国译诗第一人。本身诗歌亦佳。

陈东飙(…[……]

阅读全文

EXCEL表格里COUNTIF函数的使用 – 感谢Feebas的指点

上周团委给的任务,不仅要让学生做调查问卷,还得把每道题的选项数据统计出来,即统计选择ABCD选项的学生数。一大早来,打开excel汇总表,里面大几十列数据,我用自动筛选一条一条统计,差点没死过去。

忽然想到了feebas,为啥?他是程序员呀,程序员都是万能的呀!好吧,果然,学到了一个COUNTIF函数,格式如下:

=COUNTIF(D4:D32,"*A*")

这里的A就是条件…

[……]

阅读全文

如何写一封有质量的英文简历?【来自知乎】

英文語法和句式上的問題略過,那屬於英文寫作。這裏只說文字設計(typography),雖然高級的文字設計和內容從來密不可分。

簡歷是大多數人實踐文字設計的最常見載體。人人都希望簡歷給人留下好印象,因此或多或少會告誡自己「注意排版」。問題在於具體注意些什麼。以下十條是最基本的規則,若能做到,你的英文簡歷已經比 90% 的中國人(包括英文系學生)的規範美觀了。

一、標點符號一律使用半角。

二、逗號、句號、分…[……]

阅读全文